Friday, March 14, 2014

Liu-powen Fight San-sha’ (劉伯溫斗三煞)


Now, let me tell you a story of ‘fight san-sha” as I know many friends will like to hear this very interesting yet old folklore. I have provided the story in Chinese as well as I felt some difficulties in the actual translation:

 
The Ming emperor Zhu-yuanzhang wanted to refurbish the royal palace main hall so he ordered Liu-bowen to select an auspicious date. After some calculations, Liu has finally selected a date and time to perform the renovation work. However, the royal astrologer objected the date and time as those were extremely inauspicious timings. But Liu-bowen told Zhu-yuanzhang: "It will be OK provided that your majesty order Li-shanzhang and Chang-yuchun to supervise the work."

 
朱元璋登帝后,要装修大殿,令刘伯温择日。他于是进表呈上日子和时辰但当时的欽天监认为那是三煞大凶日和时所以反对。但刘伯温对朱元璋说:“只要动工时令李善长和长遇春监工即可。”
 

The emperor Zhu-yuanzhang decided to follow Liu-bowen’s plan.
 

朱元璋于是依刘伯温的计划去做。
 

On the commencement of the work, as it was anticipated thick clouds congregated with lightings and thunders causing workers to panic and wanted to stop working.
 

动工时果然乌云密布,加雷闪电,工人大惊准备停工。
 

At this time Li-shanzhang and Chang-yuchun entered the main hall as planned. The clouds dispersed while lightings and thunders immediately ceased; seemed that the weather has immediately turned sunny again.

 
这时李善长和长遇春依时上殿。他们一上殿,乌云立刻消散,雷电停止,天气马上变得晴朗。
 

Later, the royal astrologer asked Liu-bowen and he answered: “Since the green dragon and white tiger both entered together, why should I fear of san-sha?”
 

后来欽天监请教于刘伯温,伯温答道: “青龙百虎一起登殿,那怕三煞?”
 

This is the folklore of “going against san-sha”.
 

这就是世传“斗三煞“的故事来由。
 

No comments:

Post a Comment