Now, let me tell
you a story of ‘fight san-sha” as I know many friends will like to hear this
very interesting yet old folklore. I have provided the story in Chinese as well
as I felt some difficulties in the actual translation:
The Ming emperor Zhu-yuanzhang wanted to refurbish the
royal palace main hall so he ordered Liu-bowen to select an auspicious date.
After some calculations, Liu has finally selected a date and time to perform
the renovation work. However, the royal astrologer objected the date and time as
those were extremely inauspicious timings. But Liu-bowen told Zhu-yuanzhang: "It will be OK provided that your majesty order Li-shanzhang and Chang-yuchun to supervise the work."
The emperor Zhu-yuanzhang decided to follow Liu-bowen’s
plan.
朱元璋于是依刘伯温的计划去做。
On the commencement of the work, as it was anticipated
thick clouds congregated with lightings and thunders causing workers to panic
and wanted to stop working.
动工时果然乌云密布,加雷闪电,工人大惊准备停工。
At this time Li-shanzhang and Chang-yuchun entered the
main hall as planned. The clouds dispersed while lightings and thunders
immediately ceased; seemed that the weather has immediately turned sunny again.
这时李善长和长遇春依时上殿。他们一上殿,乌云立刻消散,雷电停止,天气马上变得晴朗。
Later, the royal astrologer asked Liu-bowen and he answered:
“Since the green dragon and white tiger both entered together, why should I
fear of san-sha?”
后来欽天监请教于刘伯温,伯温答道: “青龙百虎一起登殿,那怕三煞?”
This is the folklore of “going against san-sha”.
这就是世传“斗三煞“的故事来由。
No comments:
Post a Comment